niderlandzko » niemiecki

pat·stel·ling <patstelling|en> [pɑtstɛlɪŋ] RZ. r.ż. ook przen.

te·recht·stel·ling <terechtstelling|en> [tərɛxtstɛlɪŋ] RZ. r.ż.

vast·stel·ling <vaststelling|en> [vɑ(st)stɛlɪŋ] RZ. r.ż.

1. vaststelling (afspraak, bepaling):

Festlegung r.ż.
Bestimmung r.ż.

2. vaststelling (bepaling, besluit):

Bestimmung r.ż.
Beschluss r.m.

3. vaststelling (constatering):

Feststellung r.ż.

ont·stel·len1 <ontstelde, h. ontsteld> [ɔntstɛlə(n)] CZ. cz. przech. (doen schrikken)

ont·stel·lend [ɔntstɛlənt] PRZYM.

vast·stel·len <stelde vast, h. vastgesteld> [vɑstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

3. vaststellen (constateren):

4. vaststellen (zich zekerheid verschaffen over):

ge·rust·stel·len <stelde gerust, h. gerustgesteld> [ɣərʏstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

te·recht·stel·len <stelde terecht, h. terechtgesteld> [tərɛxtstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

stel·ling <stelling|en> [stɛlɪŋ] RZ. r.ż.

1. stelling (het stellen van een vraag, probleem):

8. stelling (promotie):

These r.ż.

9. stelling (getimmerte):

Lattenrost r.m.
Bock r.m.

be·stel·len <bestelde, h. besteld> [bəstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. bestellen (laten komen):

3. bestellen (reserveren):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski