niderlandzko » niemiecki

uit·stor·ting <uitstorting|en> [œytstɔrtɪŋ] RZ. r.ż.

2. uitstorting (bloed):

Erguss r.m.

uit·bar·sting <uitbarsting|en> [œydbɑrstɪŋ] RZ. r.ż.

uit·la·ting <uitlating|en> [œytlatɪŋ] RZ. r.ż.

uit·spat·ting <uitspatting|en> [œytspɑtɪŋ] RZ. r.ż.

uit·tre·ding <uittreding|en> [œytredɪŋ] RZ. r.ż.

1. uittreding (functie):

Abgänge l.mn.

2. uittreding (lidmaatschap):

Austritt r.m.

uit·put·ting <uitputting|en> [œytpʏtɪŋ] RZ. r.ż.

uit·rus·ting <uitrusting|en> [œytrʏstɪŋ] RZ. r.ż.

uit·zet·ting <uitzetting|en> [œytsɛtɪŋ] RZ. r.ż.

1. uitzetting (verwijdering):

Ausweisung r.ż.

2. uitzetting (zwelling):

Schwellung r.ż.

uit·slui·ting <uitsluiting|en> [œytslœytɪŋ] RZ. r.ż.

uit·tes·ten <testte uit, h. uitgetest> [œytɛstə(n)] CZ. cz. przech.

stor·ting <storting|en> [stɔrtɪŋ] RZ. r.ż.

1. storting (het afdragen van geld):

Einzahlung r.ż.

2. storting (neerwerpen: zand, afval enz.):

Schütten r.n.
Kippen r.n.

in·kor·ting <inkorting|en> [ɪŋkɔrtɪŋ] RZ. r.ż.

zaad·uit·stor·ting RZ. r.ż.

zaaduitstorting → zaadlozing

Zobacz też zaadlozing

zaad·lo·zing <zaadlozing|en> [zatlozɪŋ] RZ. r.ż.

bloed·uit·stor·ting <bloeduitstorting|en> [blutœytstɔrtɪŋ] RZ. r.ż.

uit·een·zet·ting <uiteenzetting|en> [œytenzɛtɪŋ] RZ. r.ż.

uit·ty·pen <typte uit, h. uitgetypt> [œytipə(n)] CZ. cz. przech.

uit·tel·len <telde uit, h. uitgeteld> [œytɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. uittellen (uitbetalen):

uit·tik·ken <tikte uit, h. uitgetikt> [œytɪkə(n)] CZ. cz. przech.

uit·tre·den <trad uit, i. uitgetreden> [œytredə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. uittreden (lidmaatschap):

uit·to·re·nen <torende uit, h. uitgetorend> [œytorənə(n)] CZ. cz. nieprzech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski