niemiecko » hiszpański

helllicht [ˈhɛlɪçt] PRZYM.

Teelicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

Oberlicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

freilich [ˈfraɪlɪç] PRZYSŁ.

2. freilich poł. niem. (selbstverständlich):

Irrlicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

fuego r.m. fatuo
luz r.ż. mala Arg, Urug

Rotlicht <-(e)s, ohne pl > RZ. r.n.

1. Rotlicht (rotes Licht):

luz r.ż. roja

2. Rotlicht (Rotlichtlampe):

Südlicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

1. Südlicht (Polarlicht):

aurora r.ż. austral

2. Südlicht iron. (Mensch):

alemán, -ana r.m., r.ż. del sur

I . schlicht [ʃlɪçt] PRZYM.

Warnlicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

Mondlicht <-(e)s, ohne pl > RZ. r.n.

Flutlicht <-(e)s, ohne pl > RZ. r.n.

Parklicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

Nordlicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

1. Nordlicht (Polarlicht):

aurora r.ż. boreal

2. Nordlicht (Mensch):

Blaulicht <-(e)s, -er> RZ. r.n.

Freilichtkino <-s, -s> RZ. r.n.

Veilchen <-s, -> [ˈfaɪlçən] RZ. r.n.

1. Veilchen BOT.:

violeta r.ż.

2. Veilchen pot. (blaues Auge):

ojo r.m. morado

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina