niemiecko » niderlandzki

ent·ˈrin·nen [-ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech.

1. entrinnen podn. (entkommen):

2. entrinnen podn. (herausfließen):

3. entrinnen podn. (verstreichen):

ent·ˈzün·den1 [-ˈ͜tsʏndn̩] CZ. cz. przech.

2. entzünden podn. przen. (in Erregung versetzen):

ent·ˈwen·den [-ˈvɛndn̩] CZ. cz. przech. podn.

ent·ˈrüs·ten1 [-ˈrʏstn̩] CZ. cz. przech. (empören)

ent·ˈrei·ßen [-ˈr͜aisn̩] CZ. cz. przech.

2. entreißen podn. (retten):

redden van [o. uit]

ent·ˈros·ten [-ˈrɔstn̩] CZ. cz. przech.

ˈpost·wen·dend [ˈpɔstvɛndn̩t] PRZYSŁ.

ent·ˈrüm·peln [ɛntˈrʏmpl̩n] CZ. cz. przech.

ent·ˈrech·ten [-ˈrɛçtn̩] CZ. cz. przech.

ent·ˈrich·ten [-ˈrɪçtn̩] CZ. cz. przech. ADM.

ent·ˈrät·seln1 [-ˈrɛː͜tsl̩n] CZ. cz. przech.

ˈblen·dend [ˈblɛndn̩t] PRZYM.

2. blendend (strahlend):

ˈSkat·run·de RZ. r.ż.

2. Skatrunde:

partij(tje) [o. potje] r.n. skaat r.n.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski