niemiecko » polski

Bedeu̱tungsumfang <‑[e]s, ‑umfänge> RZ. r.m.

2. Bedeutungsumfang JĘZ. (Semantik):

Hạftungsumfang <‑s, bez l.mn. > RZ. r.m. PR.

Ạ̈nderungssatzung <‑, ‑en> RZ. r.ż. PR.

Ạ̈nderungsschneider(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Ạ̈nderungskündigung <‑, ‑en> RZ. r.ż. PR.

Ạ̈nderungsrecht <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n. PR.

Ạ̈nderungsvertrag <‑[e]s, ‑verträge> RZ. r.m. PR.

Ạ̈nderungsverbot <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n. PR.

ạndeutungswe̱i̱se PRZYSŁ.

1. andeutungsweise (indirekt):

2. andeutungsweise (rudimentär):

ạndernfạlls PRZYSŁ.

andernfalls → anderenfalls

Zobacz też anderenfalls

ạnderenfạlls PRZYSŁ.

ạnderenfạlls PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski