niemiecko » polski

II . berịchten* CZ. cz. przech.

2. berichten CH alt (informieren):

berịchtigen* [bə​ˈrɪçtɪgən] CZ. cz. przech.

2. berichtigen (das fehlende Geld bezahlen):

Hẹrbstmonat <‑s, ‑e> RZ. r.m.

2. Herbstmonat bez l.mn. alt:

wrzesień r.m.

Berịchtsjahr <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n. HAND.

Berịchtigung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Berichtigung (Korrektur):

korekta r.ż.

2. Berichtigung PR.:

Berịchtspflicht <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. PR.

Gerịchtsmediziner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Gerichtsmediziner → Gerichtsarzt

Zobacz też Gerichtsarzt

Gerịchtsarzt (-ärztin) <‑es, ‑ärzte; ‑, ‑nen> RZ. r.m. (r.ż.)

Gerichtsarzt (-ärztin)
lekarz(-rka) r.m.(r.ż.) sądowy(-a)

Berịchtstermin <‑s, ‑e> RZ. r.m. PR.

Berịchterstatter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [bə​ˈrɪçtʔɛɐ̯ʃtatɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Berichterstatter (Referent, Berichter):

referent(ka) r.m. (r.ż.)

2. Berichterstatter (Reporter, Korrespondent):

korespondent(ka) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski