niemiecko » polski

Le̱sestift <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m. INF.

Kle̱bestift <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Fri̱e̱denstifter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Friedenstifter → Friedensstifter(in)

Ụnruhestifter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) pej.

wichrzyciel(ka) r.m. (r.ż.) pej.

Fri̱e̱densstifter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

E̱hegesetz <‑es, ‑e> RZ. r.n. PR.

E̱hegatte (Ehegattin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> RZ. r.m. (r.ż.)

1. Ehegatte form:

małżonek(-nka) r.m. (r.ż.) form

2. Ehegatte l.mn. PR.:

Ạnstifter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) (einer Verschwörung, Straftat)

Brạndstifter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

1. Brandstifter (Brandleger):

podpalacz r.m.

2. Brandstifter fig (Hetzer):

podżegacz(ka) r.m. (r.ż.)

Hạltestift <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m. TECHNOL.

Ko̱hlestift <‑es, ‑e> RZ. r.m.

fri̱e̱densstiftend PRZYM.

friedensstiftend Maßnahme:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski