niemiecko » portugalski

auf|stauen CZ. cz. zwr.

aufstauen sich aufstauen (Verkehr):

Aufstand <-(e)s, -stände> RZ. r.m.

auf|stapeln CZ. cz. przech.

auf|sein CZ. cz. nieprzech.

aufsein irr → auf :

Zobacz też auf

I . auf [aʊf] PRAEP +C.

2. auf (darauf befindlich):

auf
em

3. auf (während):

auf
em
auf

II . auf [aʊf] PRAEP +B.

2. auf pot. (zeitlich):

3. auf (Art und Weise):

a pedido de.../por ordem de...

III . auf [aʊf] PRZYSŁ.

3. auf pot. (offen):

auf

4. auf pot. (nicht liegend):

Aufbau <-(e)s> RZ. r.m. kein l.mn.

1. Aufbau (Tätigkeit):

construção r.ż.
Aufbau TECHNOL.
montagem r.ż.

2. Aufbau (Schaffung):

3. Aufbau (Struktur):

estrutura r.ż.

I . auf|tun CZ. cz. przech.

auftun irr pot. (finden):

II . auf|tun CZ. cz. zwr.

auftun sich auftun irr podn.:

aufs [aʊfs] pot.

aufs = auf das, auf:

Zobacz też auf

I . auf [aʊf] PRAEP +C.

2. auf (darauf befindlich):

auf
em

3. auf (während):

auf
em
auf

II . auf [aʊf] PRAEP +B.

2. auf pot. (zeitlich):

3. auf (Art und Weise):

a pedido de.../por ordem de...

III . auf [aʊf] PRZYSŁ.

3. auf pot. (offen):

auf

4. auf pot. (nicht liegend):

Ausbau <-(e)s> RZ. r.m. kein l.mn.

1. Ausbau (Erweiterung):

extensão r.ż.

2. Ausbau TECHNOL.:

desmontagem r.ż.

3. Ausbau (Intensivierung):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "aufstau" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português