niemiecko » portugalski

II . schleppen [ˈʃlɛpən] CZ. cz. zwr.

schleppen sich schleppen (sich fortbewegen):

I . schuppen CZ. cz. przech. (Fisch)

II . schuppen CZ. cz. zwr.

schuppen sich schuppen (Haut):

schleppend PRZYM. (Verhandlung, Unterhaltung)

II . schnappen [ˈʃnapən] CZ. cz. nieprzech.

1. schnappen (Hund):

Schuppen <-s, -> [ˈʃʊpən] RZ. r.m.

Schoppen <-s, -> RZ. r.m.

1. Schoppen (Wein):

2. Schoppen CH:

biberão r.m.
mamadeira r.ż. Braz

scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] CZ. cz. przech. (Ehe)

scheinen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] CZ. cz. nieprzech.

2. scheinen (Anschein haben):

wie es scheint ...

scheißen <scheißt, schiss, geschissen> CZ. cz. nieprzech. wulg.

ab|schleppen CZ. cz. przech.

verschleppen* CZ. cz. przech.

1. verschleppen (Person):

2. verschleppen (Krankheit):

3. verschleppen (hinauszögern):

scheitern [ˈʃaɪtɐn] CZ. cz. nieprzech. +sein (Person, Plan, Verhandlungen)

Waschlappen <-s, -> RZ. r.m.

scheuern [ˈʃɔɪɐn] CZ. cz. przech.

ein|schnappen CZ. cz. nieprzech. +sein

1. einschnappen (Schloss):

2. einschnappen pot. (beleidigt sein):

Scheuerlappen <-s, -> RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português