hiszpańsko » niemiecki

desgaste [desˈɣaste] RZ. r.m.

1. desgaste (fricción):

Abnutzung r.ż.

2. desgaste (consumo):

Verbrauch r.m.

3. desgaste (de una persona):

Zermürbung r.ż.

malaguaste [malaˈɣwaste] RZ. r.m. Hond

desbaste [desˈβaste] RZ. r.m.

1. desbaste (acción):

2. desbaste (efecto):

3. desbaste TECHNOL.:

Schruppen r.n.
Vorwalzen r.n.

badea [baˈðea] RZ. r.ż.

engaste [eŋˈgaste] RZ. r.m.

1. engaste (engastado):

Einfassen r.n.

2. engaste (montura):

Fassung r.ż.

3. engaste (piedra):

badanas <pl badanas> [baˈðanas], badana [baˈðana] RZ. r.m.

es un badanas pot. Hiszp.

I . badulaque [baðuˈlake] PRZYM.

1. badulaque (de poco juicio):

2. badulaque (embustero):

II . badulaque [baðuˈlake] RZ. r.m.

Dummkopf r.m.
Narr(Närrin) r.m. (r.ż.)

desempaste [desemˈpaste] RZ. r.m.

parafraste [paraˈfraste] RZ. r.m. i r.ż.

1. parafraste (autor de paráfrasis):

Paraphrasierer(in) r.m. (r.ż.)

2. parafraste (que interpreta textos):

(Text)überträger(in) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina