hiszpańsko » niemiecki

abrasador(a) [aβrasaˈðor(a)] PRZYM., abrasante [aβraˈsan̩te] PRZYM.

abrupto (-a) [aˈβrupto, -a] PRZYM.

1. abrupto:

abrupto (-a) (abismo)

2. abrupto (carácter):

abrupto (-a)

abrumar [aβruˈmar] CZ. cz. przech.

1. abrumar (agobiar):

2. abrumar (de trabajo, elogios):

abrasión [aβraˈsjon] RZ. r.ż.

1. abrasión GEO.:

Abrasion r.ż.
Abtragung r.ż.

2. abrasión MED.:

3. abrasión TECHNOL.:

abracijo [aβraˈθixo] RZ. r.m. pot.

abrasivo2 (-a) [aβraˈsiβo, -a] PRZYM.

abrazadera [aβraθaˈðera] RZ. r.ż.

1. abrazadera DRUK.:

eckige Klammer r.ż.

abrazo [aˈβraθo] RZ. r.m.

I . abrasar [aβraˈsar] CZ. cz. nieprzech.

1. abrasar (calentar: sol, fuego):

2. abrasar (quemar: comida, café):

III . abrasar [aβraˈsar] CZ. cz. zwr. abrasarse

2. abrasar t. przen. (morirse):

II . abrazar <z → c> [aβraˈθar] CZ. cz. zwr.

abrazar abrazarse:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina