hiszpańsko » niemiecki

I . cantable [kan̩ˈtaβle] PRZYM.

II . cantable [kan̩ˈtaβle] RZ. r.m.

cantarilla [kan̩taˈriʎa] RZ. r.ż.

I . cantante [kan̩ˈtan̩te] PRZYM.

II . cantante [kan̩ˈtan̩te] RZ. r.m. i r.ż.

Sänger(in) r.m. (r.ż.)

cantarela [kan̩taˈrela] RZ. r.ż. MUZ.

cantábrico (-a) [kan̩ˈtaβriko, -a] PRZYM.

I . cántabro (-a) [ˈkan̩taβro, -a] PRZYM.

II . cántabro (-a) [ˈkan̩taβro, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

cántabro (-a)
Kantabrer(in) r.m. (r.ż.)

Cantabria [kan̩ˈtaβrja] RZ. r.ż.

cantaor(a) [kan̩taˈor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

I . cantarín (-ina) [kan̩taˈrin, -ina] PRZYM.

1. cantarín (persona):

cantarín (-ina)

2. cantarín (agua):

cantarín (-ina)

II . cantarín (-ina) [kan̩taˈrin, -ina] RZ. r.m. (r.ż.)

cantarín (-ina)
Sänger(in) r.m. (r.ż.)

cantárida [kan̩ˈtariða] RZ. r.ż. ZOOL.

cantarano [kan̩taˈrano] RZ. r.m.

cantaleta [kan̩taˈleta] RZ. r.ż.

3. cantaleta pej. (cantinela):

Leier r.ż. pot.

cantarero (-a) [kan̩taˈrero, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

cantarero (-a)
Töpfer(in) r.m. (r.ż.)

cantilena [kan̩tiˈlena] RZ. r.ż.

1. cantilena MUZ.:

Kantilene r.ż.

2. cantilena pej. → cantinela

Zobacz też cantinela

cantinela [kan̩tiˈnela] RZ. r.ż. pej.

canticio [kan̩ˈtiθjo] RZ. r.m. pot.

cantoral [kan̩toˈral] RZ. r.m. REL.

cantonal [kan̩toˈnal] PRZYM. ADM., POLIT.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina