hiszpańsko » niemiecki

contender <e → ie> [kon̩ten̩ˈder] CZ. cz. nieprzech.

contenido2 (-a) [kon̩teˈniðo, -a] PRZYM.

contento2 (-a) [kon̩ˈten̩to, -a] PRZYM.

1. contento (alegre):

contento (-a)
contento (-a)

I . contener [kon̩teˈner] niereg. como tener CZ. cz. przech.

II . contener [kon̩teˈner] niereg. como tener CZ. cz. zwr.

contener contenerse:

contenta [kon̩ˈten̩ta] RZ. r.ż.

2. contenta (endoso):

3. contenta (certificado de solvencia) NAUT.:

4. contenta LatAm (declaración de pago):

II . contentar [kon̩ten̩ˈtar] CZ. cz. zwr.

contesta [kon̩ˈtesta] RZ. r.ż.

1. contesta reg., LatAm pot. (contestación):

Antwort r.ż.

2. contesta Mex (plática):

Unterhaltung r.ż.

contexto [kon̩ˈtesto] RZ. r.m.

contención [kon̩teṇˈθjon] RZ. r.ż.

2. contención ARCHIT.:

Stützmauer r.ż.

contentivo2 (-a) [kon̩ten̩ˈtiβo, -a] PRZYM.

1. contentivo podn. (que contiene):

contentivo (-a)

2. contentivo MED.:

contentivo (-a)
Verband-

contendiente [kon̩ten̩ˈdjen̩te] RZ. r.m. i r.ż.

Gegner(in) r.m. (r.ż.)
Herausforderer(-in) r.m. (r.ż.)

contentadizo (-a) [kon̩ten̩taˈðiθo, -a] PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina