niderlandzko » niemiecki

con·sti·tu·ti·o·neel [kɔnstity(t)ʃonel] PRZYM.

in·sti·tu·ti·o·na·li·se·ren1 [ɪnstity(t)ʃonalizerə(n)]

institutionaliseren [[o. ɪnstitysjonɑlizerə(n)]] institutionaliseerde, h. geïnstitutionaliseerd CZ. cz. przech. (tot een formele regeling, instelling maken):

con·sti·tu·tie <constitutie|s> [kɔnstity(t)si] RZ. r.ż.

in·stinc·tief [ɪnstɪŋktif] PRZYM.

res·ti·tu·tie <restitutie|s> [rɛstity(t)si] RZ. r.ż.

in·stui·ven <stoof in, i. ingestoven> [ɪnstœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech.

in·sti·tuut <insti|tuten> [ɪnstityt] RZ. r.n.

1. instituut (instelling):

Institution r.ż.

2. instituut (genootschap):

Gesellschaft r.ż.

in·stin·ken <stonk in, i. ingestonken> [ɪnstɪŋkə(n)] CZ. cz. nieprzech.

sub·sti·tu·tie <substitutie|s> [sʏpstity(t)si] RZ. r.ż.

pros·ti·tu·tie [prɔstity(t)si] RZ. r.ż. geen l.mn.

in·sto·ten <stiet, stootte in, h. ingestoten> [ɪnstotə(n)] CZ. cz. przech.

1. instoten (naar binnen stoten):

2. instoten (door stoten breken):

in·stu·ren <stuurde in, h. ingestuurd> [ɪnstyrə(n)] CZ. cz. przech.

1. insturen (inzenden):

3. insturen (zenden naar een plaats):

schicken in +B.
senden in +B.

in·stor·ten <stortte in, i. ingestort> [ɪnstɔrtə(n)] CZ. cz. nieprzech.

3. instorten (haastig ergens binnenkomen):

stürzen in +B.

in·stor·ting <instorting|en> [ɪnstɔrtɪŋ] RZ. r.ż.

2. instorting (inzinking):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski