niderlandzko » niemiecki

her·stel·len1 <herstelde, i. hersteld> [hɛrstɛlə(n)] CZ. cz. nieprzech. (weer gezond worden)

te·vre·den·stel·len <stelde tevreden, h. tevredengesteld> [təvredə(n)stɛlə(n)] CZ. cz. przech.

te·recht·stel·len <stelde terecht, h. terechtgesteld> [tərɛxtstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

in·stel·len <stelde in, h. ingesteld> [ɪnstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

3. instellen ((voor gebruik) geschikt maken):

zich instellen op przen.

sa·men·stel·len <stelde samen, h. samengesteld> [samə(n)stɛlə(n)] CZ. cz. przech.

ver·stel·len <verstelde, h. versteld> [vərstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. verstellen (stand veranderen):

2. verstellen (repareren):

te·leur·stel·len <stelde teleur, h. teleurgesteld> [təlørstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

te·werk·stel·len <stelde tewerk, h. tewerkgesteld> [təwɛrkstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

ten·toon·stel·len <stelde tentoon, h. tentoongesteld> [tɛntonstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

aan·stel·len2 <stelde zich aan, h. zich aangesteld> [anstɛlə(n)] CZ. wk ww

aanstellen zich aanstellen (op overdreven wijze uiten):

be·stel·len <bestelde, h. besteld> [bəstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. bestellen (laten komen):

3. bestellen (reserveren):

bij·stel·len <stelde bij, h. bijgesteld> [bɛistɛlə(n)] CZ. cz. przech.

2. bijstellen (wet, plan):

af·be·stel·len <bestelde af, h. afbesteld> [ɑvbəstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

na·be·stel·len <bestelde na, h. nabesteld> [nabəstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

on·der·stel·len <onderstelde, h. ondersteld> [ɔndərstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. onderstellen (als hypothese, uitgangspunt aannemen):

2. onderstellen (noodzakelijk aanwezig achten):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski