niderlandzko » niemiecki

klaag·lied <klaaglied|eren> [klaxlit] RZ. r.n. ook przen.

klaar·licht [klarlɪxt] PRZYM.

kla·ger <klager|s> [klaɣər] RZ. r.m.

1. klager (iem die klaagt):

Klagende(r) r.m.

2. klager jur.:

Kläger r.m.

klaag·lijk <klaaglijke, klaaglijker, klaaglijkst> [klaxlək] PRZYM.

kla·gen1 <klaagde, h. geklaagd> [klaɣə(n)] CZ. cz. nieprzech.

drag·line <dragline|s> [drɛɡlɑjn] RZ. r.m.

klacht <klacht|en> [klɑxt] RZ. r.ż.

1. klacht (uiting van ontevredenheid):

Klage r.ż.
Beschwerde r.ż.
Beanstandung r.ż.
Reklamation r.ż.

3. klacht (grief, grond tot klagen):

Beschwerde r.ż. meist l.mn.

kla·ver <klaver|s> [klavər] RZ. r.ż.

1. klaver plantk.:

Klee r.m.

2. klaver (kaartspel):

Kreuz r.n.

klad·der RZ. r.m.

kladder → kladderaar

Zobacz też kladderaar

klad·de·raar <kladderaar|s> [klɑdərar] RZ. r.m.

klap·per <klapper|s> [klɑpər] RZ. r.m.

1. klapper (register):

Register r.n.

2. klapper (ringband):

Ringbuch r.n.

3. klapper (iets dat ontploft):

4. klapper (uitschieter):

Reißer r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski