niderlandzko » niemiecki

pas·se·ren1 <passeerde, h. gepasseerd> [pɑserə(n)] CZ. cz. przech.

pas·si·vi·teit [pɑsivitɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

pas·sa·bel [pɑsabəl] PRZYM.

pas·sie·spel <passiespel|en> [pɑsispɛl] RZ. r.n.

aan·stui·ven <stoof aan, i. aangestoven> [anstœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. aanstuiven (naar een plaats toestuiven):

pas·sa·gier [pɑsaʒir]

be·stui·ven <bestoof, h. bestoven> [bəstœyvə(n)] CZ. cz. przech.

in·stui·ven <stoof in, i. ingestoven> [ɪnstœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech.

op·snui·ven <snoof op, h. opgesnoven> [ɔpsnœyvə(n)] CZ. cz. przech.

op·stui·ven <stoof op, i. opgestoven> [ɔpstœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. opstuiven (stuivend omhoogvliegen):

2. opstuiven (driftig worden):

pas·sie·tijd [pɑsitɛɪt] RZ. r.m. geen l.mn.

pass·word <password|s> [pɑːswʏrt] RZ. r.n.

sky·di·ven [skɑjdɑjvə(n)] CZ. alleen inf.

af·schui·ven2 <schoof af, i. afgeschoven> [ɑfsxœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech. (verschuiven)

in·schui·ven1 <schoof in, h./i. ingeschoven> [ɪnsxœyvə(n)] CZ. cz. przech.

1. inschuiven (naar elkaar toe schuiven):

op·schui·ven1 <schoof op, h. opgeschoven> [ɔpsxœyvə(n)] CZ. cz. przech.

1. opschuiven (in een richting schuiven):

ver·stui·ven1 <verstoof, i. verstoven> [vərstœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech. (stuivend uiteengaan)

open·schui·ven2 <schoof open, i. opengeschoven> [opə(n)sxœyvə(n)] CZ. cz. nieprzech. (opengaan)


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski