niemiecko » francuski

Geschlossenheit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż. (Einigkeit)

Verschlossenheit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż.

I . beschissen [bəˈʃɪsən] slang PRZYM.

II . beschissen [bəˈʃɪsən] slang PRZYSŁ.

Bescheidenheit <-> RZ. r.ż.

2. Bescheidenheit (Einfachheit):

simplicité r.ż.

3. Bescheidenheit (Geringfügigkeit):

modicité r.ż.
médiocrité r.ż.

Beschaffenheit <-> RZ. r.ż.

1. Beschaffenheit (Art):

texture r.ż.

2. Beschaffenheit (Qualität):

Besessenheit <-> RZ. r.ż.

1. Besessenheit:

obsession r.ż.

2. Besessenheit REL.:

possession r.ż.

Gerissenheit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż. pot.

Zerrissenheit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż.

Verbissenheit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina