niemiecko » hiszpański

Gamer(in) <-s, -; -, -nen> [ˈgɛɪ̯mɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

gamer r.m. i r.ż. pot.

rammen [ˈramən] CZ. cz. przech.

1. rammen (in den Boden):

3. rammen (beschädigen):

Krämer(in) <-s, -; -, -nen> [ˈkrɛ:mɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Krämer reg. (Ladenbesitzer):

tendero(-a) r.m. (r.ż.)

2. Krämer pej. (Kleingeist):

tacaño(-a) r.m. (r.ż.)
mercachifle r.m. i r.ż.

Edamer <-s, -> [ˈe:damɐ] RZ. r.m. GASTR.

Kammer <-, -n> [ˈkamɐ] RZ. r.ż.

2. Kammer POLIT.:

Cámara r.ż.

3. Kammer PR.:

sala r.ż.

4. Kammer (Ärztekammer):

colegio r.m.

Jammer <-s, ohne pl > [ˈjamɐ] RZ. r.m.

1. Jammer (Wehklagen):

lamento r.m.
llanto r.m.

2. Jammer (Elend):

miseria r.ż.
calamidad r.ż.
es ist ein Jammer, dass ... pot.
es una lástima que... +tr. łącz.

Ramen [ˈra:mən] RZ. Pl GASTR.

ramen r.m.

Ammer <-, -n> [ˈamɐ] RZ. r.ż. ZOOL.

arm <ärmer, am ärmsten> [arm] PRZYM.

Römer2(in) <-s, -; -, -nen> RZ. r.m.(r.ż.)

romano(-a) r.m. (r.ż.)

Rammler <-s, -> [ˈramlɐ] RZ. r.m.

I . rammeln [ˈraməln] CZ. cz. nieprzech.

1. rammeln wulg.:

2. rammeln pot. (stoßend drängen):

II . rammeln [ˈraməln] CZ. cz. zwr. sich rammeln pot.

1. rammeln (sich balgen):

2. rammeln (sich stoßen):

Träumer(in) <-s, -; -, -nen> RZ. r.m.(r.ż.)

soñador(a) r.m. (r.ż.)
Eimer r.m.
cubeta r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina