niemiecko » polski

gre̱i̱s [graɪs] PRZYM. podn.

I . grẹll [grɛl] PRZYM.

1. grell (blendend hell):

2. grell (schrill):

II . grẹll [grɛl] PRZYSŁ.

I . gre̱i̱fen <greift, griff, gegriffen> [ˈgraɪfən] CZ. cz. przech.

greifen (nehmen, ergreifen, fangen):

chwytać [f. dk. chwycić]
łapać [f. dk. z‑ ]pot.

II . gre̱i̱fen <greift, griff, gegriffen> [ˈgraɪfən] CZ. cz. nieprzech.

3. greifen TECHNOL. (Reifen, Sohlen):

grẹnzen CZ. cz. nieprzech.

1. grenzen (Grenze haben mit):

Gre̱u̱elst. pis. <‑s, ‑> RZ. r.m.

Greuel → Gräuel

Zobacz też Gräuel

Grä̱u̱elNP <‑s, ‑> [ˈgrɔɪəl] RZ. r.m. meist l.mn. podn.

1. Gräuel (Tat):

okropności r.ż. l.mn. podn.

2. Gräuel (Abscheu):

odraza r.ż.
wstręt r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski