niemiecko » polski

a̱per [ˈaːpɐ] PRZYM. poł. niem., austr., CH

ka̱pern [ˈkaːpɐn] CZ. cz. przech.

1. kapern HIST. (erbeuten):

zdobywać [f. dk. zdobyć]

2. kapern pot. (jdn für etw gewinnen):

ha̱pern [ˈhaːpɐn] CZ. bezosob. pot.

1. hapern (fehlen):

2. hapern (nicht gut klappen):

[u kogoś] szwankuje ortografia r.ż. /wymowa r.ż. pot.
[ona] jest słaba z matmy pot.

Ka̱per2 <‑s, ‑> [ˈkaːpɐ] RZ. r.m. HIST.

korsarz r.m.

I . apạrt [a​ˈpart] PRZYM.

II . apạrt [a​ˈpart] PRZYSŁ.

apart sich kleiden, sich einrichten:

Bole̱ro <‑s, ‑s> [bo​ˈleːro] RZ. r.m.

1. Bolero MUS (Tanz):

bolero r.n.

2. Bolero (Jäckchen):

bolerko r.n.

Cicero <‑s, bez l.mn. > [ˈtsitsero] RZ. r.m. HIST.

Cycero r.m.

Hete <‑, ‑n> [ˈheːtə] RZ. r.ż. pot., Hetero [hetero] RZ. r.m. <‑s, ‑s> pot.

Hete Abk. von Heterosexuelle(r)

Li̱bero <‑s, ‑s> [ˈliːbero] RZ. r.m. SPORT

Tore̱ro <‑s, ‑s> [to​ˈreːro] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski