niemiecko » słoweński

Bestattung <-en> RZ. r.ż. podn.

bestatten* [bəˈstatən] CZ. cz. przech. podn. (beerdigen)

Erstattung <-en> RZ. r.ż. (Rückzahlung)

Beschattung <-en> RZ. r.ż. ADM., WOJSK.

Ausstattung <-en> RZ. r.ż.

Feuerbestattung RZ. r.ż.

Bestätigung <-en> RZ. r.ż.

1. Bestätigung (einer Bestellung):

potrditev r.ż.

Bestärkung <-en> RZ. r.ż.

1. Bestärkung (Unterstützung):

potrditev r.ż.

2. Bestärkung (Verstärkung: eines Zweifels, Verdachts):

okrepitev r.ż.
podkrepitev r.ż.

Bestäubung <-en> RZ. r.ż. BOT.

I . bestanden CZ.

bestanden im. perf von bestehen:

II . bestanden PRZYM. SZK., UNIW.

Zobacz też bestehen

II . bestehen* niereg. CZ. cz. przech.

2. bestehen (Krise):

prestajati [f. dk. prestati]

Besteigung <-en> RZ. r.ż.

1. Besteigung (Berg):

vzpon r.m.

2. Besteigung (Thron):

zasedba r.ż.

Bestellung <-en> RZ. r.ż. (Auftrag)

Bestattungsinstitut RZ. r.n., Bestattungsunternehmen RZ. r.n.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Funde eines Bestattungs- und Siedlungsplatzes belegen eine frühe bronzezeitliche Besiedlung des Gebietes.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina