niemiecko » słoweński

Storni

Storni l.mn. od Storno:

Zobacz też Storno

Storno <-s, Storni> [ˈʃtɔrno, ˈstɔrno, plːˈʃtɔrni, ˈstɔrni] RZ. r.m. o. r.n.

1. Storno (Auftrag):

preklic r.m.
odpoved r.ż.

2. Storno FIN.:

Story <-s> [ˈstɔri] RZ. r.ż.

1. Story pot. (Geschichte):

zgodba r.ż.

2. Story (Bericht, Report):

poročilo r.n.

3. Story (Inhalt eines Films, Romans):

zgodba r.ż.

Store <-s, -s> [stɔː, stoːɐ] RZ. r.m.

1. Store (Lager):

2. Store (Vorhang):

stopp [ʃtɔp] WK

stolz [ʃtɔlts] PRZYM.

1. stolz (auf einen Erfolg):

2. stolz (hochmütig):

3. stolz (imposant):

4. stolz pot. (Summe):

čeden przen.

II . stören [ˈʃtøːrən] CZ. cz. przech.

1. stören (belästigen):

motiti [f. dk. zmotiti]

III . stören [ˈʃtøːrən] CZ. cz. zwr.

Storno <-s, Storni> [ˈʃtɔrno, ˈstɔrno, plːˈʃtɔrni, ˈstɔrni] RZ. r.m. o. r.n.

1. Storno (Auftrag):

preklic r.m.
odpoved r.ż.

2. Storno FIN.:

Storch <-(e)s, Störche> [ʃtɔrç͂, plːˈʃtɶrç͂ə] RZ. r.m. ZOOL.

I . stoßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] CZ. cz. nieprzech.

1. stoßen +sein (prallen):

zadevati [f. dk. zadeti]

2. stoßen (schlagen):

udarjati [f. dk. udariti ]ob +B.

5. stoßen CH (schieben, drücken):

zadevati [f. dk. zadeti ]

II . stoßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] CZ. cz. przech.

1. stoßen:

suvati [f. dk. suniti]
brcati [f. dk. brcniti]
jmdn vor den Kopf stoßen pot. przen.

2. stoßen (hineinstoßen):

porivati [f. dk. poriniti]
stoßen in +B.
suvati [f. dk. suniti ]v +B.

3. stoßen (hinausstoßen):

porivati [f. dk. poriniti ven]
odrivati [f. dk. odriniti]

4. stoßen (zerkleinern):

drobiti [f. dk. zdrobiti]

5. stoßen CH (schieben):

potiskati [f. dk. potisniti]

III . stoßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] CZ. cz. zwr.

stoßen sich stoßen (anprallen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina