francusko » polski

refrain [ʀ(ə)fʀɛ̃] RZ. r.m.

1. refrain MUZ.:

refren r.m.

2. refrain przen. (rengaine):

śpiewka r.ż.

demain [dəmɛ̃] PRZYSŁ.

levain [ləvɛ̃] RZ. r.m.

1. levain (pour pain):

zaczyn r.m.

2. levain (pour gâteau):

drożdże l.mn.

romain(e) [ʀɔmɛ̃, ɛn] PRZYM.

II . certain(e) [sɛʀtɛ̃, ɛn] PRZYM. nieokr.

1. certain l.mn., antéposé (quelques):

certain(e)

2. certain (bien déterminé):

III . certain(e) [sɛʀtɛ̃, ɛn] ZAIM. l.mn.

régal [ʀegal] RZ. r.m.

reggae [ʀege] RZ. r.m. MUZ.

reggae r.n.

régie [ʀeʒi] RZ. r.ż.

1. régie FILM, TV:

2. régie TEATR:

regret [ʀ(ə)gʀɛ] RZ. r.m.

3. regret (remords):

wyrzuty sumienia r.m. l.mn.

zwroty:

à regret
z żalem

région [ʀeʒjɔ̃] RZ. r.ż.

grain [gʀɛ̃] RZ. r.m.

1. grain l.poj./l.mn. (de blé):

ziarno r.n.
ziarna r.n. l.mn.

2. grain (tache):

pieprzyk r.m.

3. grain (graine):

nasienie r.n.

4. grain (pour les poules):

jajo r.n.

6. grain (particule):

ziarnko r.n.
drobina r.ż.

7. grain bez l.mn. (petite quantité):

szczypta r.ż.

train [tʀɛ̃] RZ. r.m.

2. train (allure):

szybkość r.ż.
poziom r.m. życia

3. train LOT.:

podwozie r.n.

4. train MOT.:

podwozie r.n.

copain (copine) [kɔpɛ̃, kɔpin] RZ. r.m. (r.ż.) pot.

I . forain(e) [fɔʀɛ̃, ɛn] PRZYM.

forain attraction, baraque:

forain(e)
jarmark r.m.

II . forain(e) [fɔʀɛ̃, ɛn] RZ. r.m.(r.ż.)

forain(e)
kramarz(-arka) r.m. (r.ż.)

fusain [fyzɛ̃] RZ. r.m.

1. fusain (dessin):

rysunek r.m. (węglem)

2. fusain (crayon):

3. fusain BOT.:

trzmielina r.ż.

humain(e) [ymɛ̃, ɛn] PRZYM.

2. humain (bon):

Romain(e) [ʀɔmɛ̃, ɛn] RZ. r.m.(r.ż.)

Romain(e)
rzymianin(-anka) r.m. (r.ż.)

urbain(e) [yʀbɛ̃, ɛn] PRZYM.

vilain [vilɛ̃] RZ. r.m.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
Au milieu des années 1960, des inondations dévastatrices suscitèrent un regain d'intérêt pour la construction de barrages sur les rivières de la côte nord.
fr.wikipedia.org
Le cinéma pendjabi a lui aussi connu un regain et de plus en plus de films pendjabi sont produits.
fr.wikipedia.org
Pendant cette décennie, il y a eu un regain du tourisme après qu’il avait diminué quelque peu.
fr.wikipedia.org
Il rechute cependant en deuxième partie de saison, et ne poursuit donc pas son regain de forme.
fr.wikipedia.org
L'affaiblissement du won a alourdi la facture énergétique (10 % du produit intérieur brut) et provoqué un regain d'inflation.
fr.wikipedia.org
Au début des années 2000, un léger regain d'intérêt apparait pour la marque qui produit de nouveau quelques centaines de pièces.
fr.wikipedia.org
Des activités traditionnelles, comme la céramique et le travail du verre, trouvent un nouveau regain.
fr.wikipedia.org
Cependant, cette question a reçu aujourd'hui un regain certain d'intérêt.
fr.wikipedia.org
Courant les années 70 un regain pour les anciennes fabrications de guitares se développe chez les musiciens et par conséquent chez les spéculateurs.
fr.wikipedia.org
La deuxième, voire la troisième ou la quatrième, coupe d'herbe de l'année d'une surface fourragère se dit faire les regains.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "regain" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski