francusko » niemiecki

embout [ɑ͂bu] RZ. r.m.

2. embout (pour la bouche):

Mundstück r.n.

3. embout (embout de gonflage):

Stutzen r.m.

emboitageNO [ɑ͂bwataʒ], emboîtageOT RZ. r.m.

II . embourber [ɑ͂buʀbe] CZ. cz. zwr.

1. embourber (s'enliser):

2. embourber (s'empêtrer):

3. embourber (s'enfoncer):

emblée [ɑ͂ble] PRZYSŁ.

embrun [ɑ͂bʀɛ͂] RZ. r.m.

Thora [tɔʀa] RZ. r.ż.

I . angora [ɑ͂gɔʀa] PRZYM.

Angorawolle r.ż. /-ziege r.ż.

II . angora [ɑ͂gɔʀa] RZ. r.m.

I . emboiterNO [ɑ͂bwate], emboîterOT CZ. cz. przech.

II . emboiterNO [ɑ͂bwate], emboîterOT CZ. cz. zwr.

borax <l.mn. borax> [bɔʀaks] RZ. r.m. CHEM.

Borax r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina