hiszpańsko » niemiecki

arengar <g → gu> [areŋˈgar] CZ. cz. przech.

I . prendar [pren̩ˈdar] CZ. cz. przech.

1. prendar (tomar como prenda):

2. prendar (ganar el afecto):

II . prendar [pren̩ˈdar] CZ. cz. zwr.

prendar prendarse:

arena [aˈrena] RZ. r.ż.

2. arena (lugar):

Arena r.ż.

arenga [aˈreŋga] RZ. r.ż.

1. arenga (discurso):

(kurze) Ansprache r.ż.

2. arenga pot. (discurso tedioso):

Tirade r.ż.

arenal [areˈnal] RZ. r.m.

arelar [areˈlar] CZ. cz. przech. ROLN.

I . rondar [rron̩ˈdar] CZ. cz. nieprzech.

1. rondar (vigilar):

2. rondar (andar paseando de noche):

II . rondar [rron̩ˈdar] CZ. cz. przech.

1. rondar (a las mujeres):

den Hof machen +C.

I . ahondar [aon̩ˈdar] CZ. cz. nieprzech.

1. ahondar (raíces):

treiben in +B.

2. ahondar (tema, cuestión):

II . ahondar [aon̩ˈdar] CZ. cz. przech.

1. ahondar (profundizar):

2. ahondar (introducir):

III . ahondar [aon̩ˈdar] CZ. cz. zwr.

abundar [aβun̩ˈdar] CZ. cz. nieprzech.

1. abundar (existir en abundancia):

2. abundar LatAm (extenderse):

3. abundar Chil, PRico (convenir):

II . alindar [aˈlin̩dar] CZ. cz. przech.

arenar algo cz. przech.
etwas mit Sand bestreuen cz. przech.
emendar (enmendar) cz. przech. arch.
emendar (enmendar) cz. przech. arch.
emendar (enmendar) cz. przech. arch.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina