hiszpańsko » niemiecki

costilla [kosˈtiʎa] RZ. r.ż.

1. costilla t. ANAT., ARCHIT., BOT.:

Rippe r.ż.

3. costilla GASTR.:

Rippchen r.n.

4. costilla iron. (mujer):

postilla [posˈtiʎa] RZ. r.ż. MED.

I . constipar [konstiˈpar] CZ. cz. przech.

II . constipar [konstiˈpar] CZ. cz. zwr.

constipar constiparse:

bastilla [basˈtiʎa] RZ. r.ż.

Saum r.m.

Castilla [kasˈtiʎa] RZ. r.ż.

pastilla [pasˈtiʎa] RZ. r.ż.

apostilla [aposˈtiʎa] RZ. r.ż.

1. apostilla (comentario):

2. apostilla ADM., PR., POLIT.:

Apostille r.ż.

II . constituir [konstituˈir/konstiˈtwir] niereg. como huir CZ. cz. zwr. constituirse

1. constituir PR. (presentarse en un sitio):

constipado [konstiˈpaðo] RZ. r.m.

constelado (-a) [konsteˈlaðo, -a] PRZYM.

constancia [konsˈtaṇθja] RZ. r.ż.

1. constancia (firmeza):

Konstanz r.ż.

2. constancia (perseverancia):

Ausdauer r.ż.

3. constancia (certeza):

Gewissheit r.ż.

I . consternar [konsterˈnar] CZ. cz. przech.

II . consternar [konsterˈnar] CZ. cz. zwr.

consternar consternarse:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina