niderlandzko » niemiecki

pas·tel·schil·de·ren [pɑstɛlsxɪldərə(n)] CZ. alleen inf.

be·schil·de·ren <beschilderde, h. beschilderd> [bəsxɪldərə(n)] CZ. cz. przech.

1. beschilderen (voorstellingen schilderen op):

anmalen pot.

2. beschilderen (verven, kleuren):

af·schil·de·ren <schilderde af, h. afgeschilderd> [ɑfsxɪldərə(n)] CZ. cz. przech.

1. afschilderen (afbeelden):

3. afschilderen (afmaken):

huis·schil·der <huisschilder|s> [hœysxɪldər] RZ. r.m.

kunst·schil·der <kunstschilder|s> [kʏnstsxɪldər] RZ. r.m.

schil·der <schilder|s> [sxɪldər] RZ. r.m.

1. schilder (huisschilder(es)):

Maler r.m.

2. schilder (kunstschilder(es)):

Maler r.m.
Kunstmaler r.m.

schil·de·ren1 <schilderde, h. geschilderd> [sxɪldərə(n)] CZ. cz. przech.

1. schilderen (met verf tot stand brengen):

3. schilderen (met verf aanbrengen):

pinseln slang

schil·de·res RZ. r.ż.

schilderes forma żeńska od schilder

Zobacz też schilder

schil·der <schilder|s> [sxɪldər] RZ. r.m.

1. schilder (huisschilder(es)):

Maler r.m.

2. schilder (kunstschilder(es)):

Maler r.m.
Kunstmaler r.m.

schil·de·rij <schilderij|en> [sxɪldərɛi] RZ. r.n. of r.ż.

2. schilderij (ingelijste plaat):

Bild r.n.

3. schilderij (plastische beschrijving):

Schilderung r.ż.
Gemälde r.n. form.

na·schil·de·ren <schilderde na, h. nageschilderd> [nasxɪldərə(n)] CZ. cz. przech.

muur·schil·de·ring <muurschildering|en> [myrsxɪldərɪŋ] RZ. r.ż.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski