niderlandzko » niemiecki

ge·hal·te <gehalte|n, gehalte|s> [ɣəhɑltə] RZ. r.n.

2. gehalte (betrekkelijke hoeveelheid):

Gehalt r.m.

ge·ma·lin <gemalin|nen> [ɣəmalɪn] RZ. r.ż.

gemalin forma żeńska od gemaal¹

Zobacz też gemaal , gemaal

ge·maal2 <ge|malen> [ɣəmal] RZ. r.n.

1. gemaal (het malen):

Mahlen r.n.

2. gemaal (inrichting tot bemalen):

ge·maal1 <ge|malen, gemaal|s> [ɣəmal] RZ. r.m.

ge·maal1 <ge|malen, gemaal|s> [ɣəmal] RZ. r.m.

ge·mak <gemak|ken> [ɣəmɑk] RZ. r.n.

1. gemak (aangename rust):

Geruhsamkeit r.ż.

3. gemak (vermogen om iets zonder inspanning te verrichten):

Leichtigkeit r.ż.

ge·maakt [ɣəmakt] PRZYM.

3. gemaakt (kunstmatig vervaardigd):

Kunst-

hal·te <halte|n, halte|s> [hɑltə] RZ. r.ż.

1. halte (plaats):

Haltestelle r.ż.

2. halte (afstand):

Station r.ż.

ges·te <geste|s> [ʒɛstə] RZ. r.ż.

1. geste (lichaam):

Geste r.ż.
Gebärde r.ż.

2. geste przen.:

Geste r.ż.

ge·bin·te RZ. r.n.

gebinte → gebint

Zobacz też gebint

ge·bint <ge|binten> [ɣəbɪnt] RZ. r.n.

1. gebint (bint, dakspant):

Gebinde r.n.

2. gebint (balkwerk):

Gebälk r.n.
Balkenwerk r.n.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski