niemiecko » hiszpański

Erguss <-es, -güsse> [ɛɐˈgʊs, pl: ɛɐˈgʏsə] RZ. r.m., Ergußst. pis. RZ. r.m.

1. Erguss MED.:

derrame r.m.

2. Erguss pej. (Redeschwall):

verborrea r.ż.

3. Erguss (Samenerguss):

eyaculación r.ż.

Verlass [fɛɐˈlas] RZ. r.m., Verlaßst. pis. RZ. r.m.

Verriss <-es, -e> RZ. r.m. pot., Verrißst. pis.

II . vergessen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐˈgɛsən] CZ. cz. zwr.

vergessen sich vergessen:

Abguss <-es, -güsse> RZ. r.m., Abgußst. pis. RZ. r.m.

1. Abguss SZT.:

vaciado r.m.

2. Abguss (Gussstück):

(pieza r.ż. de) fundición r.ż.

Ausguss <-es, -güsse> RZ. r.m., Ausgußst. pis. RZ. r.m.

1. Ausguss (Becken):

pila r.ż.

2. Ausguss reg. (Tülle):

pitorro r.m.

Aufguss <-es, -güsse> RZ. r.m., Aufgußst. pis. RZ. r.m.

1. Aufguss:

infusión r.ż.

2. Aufguss przen., pej. (Abklatsch):

refrito r.m.

Rotguss <-es, ohne pl > RZ. r.m. TECHNOL.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Für die Spulenkörper zusammen mit Kern gibt es dann auch passende Gehäuse, welche zum Beispiel für eine stabile Befestigung, den Berührungsschutz oder auch zum Verguss mit Gießharz geeignet sind.
de.wikipedia.org
Der Verguss darf keine Hohlräume oder Blasen aufweisen, die sonst zu Teilentladungen führen und so langfristig den Spannungsdurchschlag der Isolation bewirken können.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina