niemiecko » hiszpański

I . scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] CZ. cz. przech.

II . scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] CZ. cz. zwr.

scheiden sich scheiden (Auffassungen):

III . scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. scheiden (aufgeben):

schien [ʃi:n] CZ.

schien 3. cz. prz. von scheinen

Zobacz też scheinen

I . scheinen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] CZ. cz. nieprzech.

2. scheinen (den Anschein haben):

II . scheinen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] CZ. cz. bezosob.

schelten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] CZ. cz. przech. podn.

Schilf <-(e)s, -e> [ʃɪlf] RZ. r.n.

1. Schilf (Pflanze):

caña r.ż.
carrizo r.m.

2. Schilf (Röhricht):

cañaveral r.m.

II . schier [ʃi:ɐ] PRZYSŁ.

Schiss <-es, ohne pl > [ʃɪs] RZ. r.m., Schißst. pis. RZ. r.m.

1. Schiss wulg. (Kot):

cagada r.ż.

Schweif <-(e)s, -e> [ʃvaɪf] RZ. r.m. podn.

cola r.ż.
golilla r.ż. Cuba

schiech [ʃi:ç] PRZYM. austr., poł. niem.

1. schiech (hässlich):

feo

2. schiech (wütend):

Schiff (Wasserfahrzeug) r.n. literacko
bajel r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina