niemiecko » niderlandzki

ˈFes·tig·keit <Festigkeit> [ˈfɛstɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

2. Festigkeit (Standhaftigkeit):

ˈSchnel·lig·keit <Schnelligkeit, Schnelligkeiten> [ˈʃnɛlɪçk͜ait] RZ. r.ż. meist l.poj.

ˈDreis·tig·keit <Dreistigkeit, Dreistigkeiten> [ˈdr͜aistɪçk͜ait] RZ. r.ż.

1. Dreistigkeit:

2. Dreistigkeit kein l.mn.:

ˈFer·tig·keit <Fertigkeit, Fertigkeiten> RZ. r.ż.

2. Fertigkeit (Fähigkeiten) l.mn.:

ˈNet·tig·keit <Nettigkeit, Nettigkeiten> [ˈnɛtɪçk͜ait] RZ. r.ż.

1. Nettigkeit (Liebenswürdigkeit) kein l.mn.:

2. Nettigkeit (Sauberkeit, Anständigkeit) kein l.mn.:

3. Nettigkeit (liebenswürdige Bemerkung) meist l.mn.:

ˈHef·tig·keit <Heftigkeit, Heftigkeiten> RZ. r.ż.

1. Heftigkeit selten (Schärfe):

2. Heftigkeit (Stärke) kein l.mn.:

3. Heftigkeit (Intensität) kein l.mn.:

ˈMat·tig·keit <Mattigkeit> [ˈmatɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈSte·tig·keit <Stetigkeit> [ˈʃteːtɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn. MAT.

ˈWer·tig·keit <Wertigkeit, Wertigkeiten> [ˈveːɐ̯tɪçk͜ait] RZ. r.ż.

1. Wertigkeit:

Wertigkeit CHEM., JĘZ.

2. Wertigkeit przen.:

ˈSchul·dig·keit <Schuldigkeit, Schuldigkeiten> [-k͜ait] RZ. r.ż.

2. Schuldigkeit veraltet:

ˈStrei·tig·keit <Streitigkeit, Streitigkeiten> [ˈʃtr͜aitɪçk͜ait] RZ. r.ż. meist l.mn.

ˈWich·tig·keit <Wichtigkeit> [-k͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈBös·ar·tig·keit <Bösartigkeit> RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈDürf·tig·keit <Dürftigkeit> RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈFlüch·tig·keit <Flüchtigkeit, Flüchtigkeiten> RZ. r.ż.

1. Flüchtigkeit (Kürze) meist l.poj.:

2. Flüchtigkeit (Oberflächlichkeit):

ˈNich·tig·keit <Nichtigkeit, Nichtigkeiten> RZ. r.ż.

1. Nichtigkeit podn. (Bagatelle):

bagatel r.ż. of r.n.

2. Nichtigkeit (Unwichtigkeit) kein l.mn.:

3. Nichtigkeit PR. (Ungültigkeit) kein l.mn.:

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Sie unterscheiden sich in ihrer Schlagfestigkeit.
de.wikipedia.org
Kennzeichnend für das Holz der Sumpf-Kiefer ist der intensive Harzgeruch, die mittlere bis hohe Schlagfestigkeit, die relativ starke Schwindung, aber Stabilität nach der Trocknung und die geringe Haftung von Farben.
de.wikipedia.org
Die Schlagfestigkeit, die Steifigkeit und die Biegesteifigkeit sind vergleichsweise gering, die Druckfestigkeit mittelmäßig und die Verformbarkeit sehr hoch.
de.wikipedia.org
Metallfasern bieten noch andere vorteilhafte mechanische Eigenschaften, wie beispielsweise eine hohe Bruchdehnung, Duktilität, Schlagfestigkeit, Feuerbeständigkeit und Schalldämpfung.
de.wikipedia.org
Es hat eine hohe Biege-, Druck- und Schlagfestigkeit, nur eine geringe Verformbarkeit ist erkennbar.
de.wikipedia.org
Dadurch erhöht sich die Stoß- und Schlagfestigkeit im Vergleich zu normalem Flachglas deutlich.
de.wikipedia.org
Dies ergibt höhere Arbeitsvermögen (Energieaufnahmevermögen) und Schlagfestigkeit sowie ein verbessertes Schwindverhalten des Spritzbetons.
de.wikipedia.org
Neben der Schlagfestigkeit ist vor allem der feste Sitz entscheidend, weil neben ungeschützten Stellen auch ein falscher Zug am Kinnriemen zu Verletzungen führen kann.
de.wikipedia.org
Die Eigenschaften des Holzes sind eine hohe Zug- und Schlagfestigkeit, sowie eine hohe Biegesteifigkeit und Druckfestigkeit.
de.wikipedia.org
Epoxidharze aus (langkettigen) Polyolen werden darüber hinaus zur Verbesserung der Zug- und Schlagfestigkeit zugesetzt.
de.wikipedia.org

Przetłumacz "schlagfestigkeit" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski