niemiecko » polski

bachạb [bax​ˈap] PRZYSŁ. CH

Pạscha1 <‑s, ‑s> [ˈpaʃa] RZ. r.m.

1. Pascha HIST.:

basza r.m.
pasza r.m.

2. Pascha a. fig, pej. (Macho):

macho r.m. a. fig, pej.

Obacht <‑, bez l.mn. > [ˈoːbaxt] RZ. r.ż. poł. niem.

Bache <‑, ‑n> [ˈbaxə] RZ. r.ż. ZOOL.

maciora r.ż. [dzika]

Bạch <‑[e]s, Bäche> [bax, pl: ˈbɛçə] RZ. r.m.

Dạtscha <‑, ‑s [o. Datschen]> [ˈdatʃa] RZ. r.ż. wsch.niem.

dacza r.ż. pot.

Ra̱dscha <‑s, ‑s> [ˈraːdʒa, ˈradʒa] RZ. r.m.

I . bạcken <backt [o. bäckt], backte [o. alt: buk], gebacken> [ˈbakən] CZ. cz. przech.

II . bạcken <backt [o. bäckt], backte [o. alt: buk], gebacken> [ˈbakən] CZ. cz. nieprzech. (gar werden)

piec [f. dk. u‑] się

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski