niemiecko » portugalski

ausgedient PRZYM.

Ausgleich <-(e)s> [ˈaʊsglaɪç] RZ. r.m. kein l.mn.

2. Ausgleich SPORT:

empate r.m.

3. Ausgleich (Ersatz):

II . aus|gleichen CZ. cz. nieprzech.

ausgleichen niereg. SPORT:

empatar a um golo Port
empatar por 1 a 1 Braz

I . ausgeglichen [ˈaʊsgəglɪçən]

ausgeglichen pp von ausgleichen:

II . ausgeglichen [ˈaʊsgəglɪçən] PRZYM.

Zobacz też ausgleichen

II . aus|gleichen CZ. cz. nieprzech.

ausgleichen niereg. SPORT:

empatar a um golo Port
empatar por 1 a 1 Braz

I . ausgeschnitten

ausgeschnitten pp von ausschneiden:

II . ausgeschnitten PRZYM. (Kleid)

Zobacz też ausschneiden

aus|schneiden CZ. cz. przech. irr

1. ausschneiden (Bild):

2. ausschneiden (Busch):

II . aus|geben CZ. cz. zwr.

ausgeben sich ausgeben irr:

I . aus|gehen irr CZ. cz. nieprzech. +sein

1. ausgehen (zum Vergnügen):

3. ausgehen (Haare, Zähne):

4. ausgehen (Feuer, Ofen, Licht):

apagar(-se)

6. ausgehen (herrühren):

7. ausgehen (zugrunde legen):

partir de a. c.

II . aus|gehen irr CZ. cz. zwr.

ausgehen sich ausgehen (ausreichen):

ausgebucht [ˈaʊsgəbu:xt] PRZYM.

ausgedehnt PRZYM.

1. ausgedehnt (Gelände):

2. ausgedehnt (zeitlich):

ausgekocht PRZYM. pot.

ausgemacht PRZYM.

1. ausgemacht (sicher, beschlossen):

2. ausgemacht (vollkommen):

ausgesucht [ˈaʊsgəzu:xt] PRZYM.

Rollsplitt <-(e)s> RZ. r.m. kein l.mn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português