niemiecko » portugalski

I . betragen* CZ. cz. nieprzech.

betragen irr (Summe, Rechnung):

betrachten* CZ. cz. przech.

2. betrachten (einschätzen):

Betragen <-s> RZ. r.n. kein l.mn.

betrauen* CZ. cz. przech.

betrügen* CZ. cz. przech. irr

Betrachter(in) <-s, - [oder -innen]> RZ. r.m.(r.ż.)

observador(a) r.m. (r.ż.)

betreffen* CZ. cz. nieprzech. irr

2. betreffen (seelisch):

betreiben* CZ. cz. przech. irr

2. betreiben (Geschäft, Lokal):

3. betreiben TECHNOL.:

betrinken* CZ. cz. zwr.

betrinken sich betrinken irr:

I . betroffen [bəˈtrɔfən]

betroffen pp von betreffen:

II . betroffen [bəˈtrɔfən] PRZYM.

1. betroffen (bestürzt):

2. betroffen (von Maßnahme):

ser afetado por a. c.

Zobacz też betreffen

betreffen* CZ. cz. nieprzech. irr

2. betreffen (seelisch):

I . betrunken [bəˈtrʊŋkən]

betrunken im. cz. przeszł. von betrinken

II . betrunken [bəˈtrʊŋkən] PRZYM.

Zobacz też betrinken

betrinken* CZ. cz. zwr.

betrinken sich betrinken irr:

betreffs PRAEP +D.

Betrüger(in) <-s, - [oder -innen]> RZ. r.m.(r.ż.)

intrujão(-ona) r.m. (r.ż.)
impostor(a) r.m. (r.ż.)
batoteiro(-a) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português