polsko » niemiecki

ironia <D. ‑ii, bez l.mn. > [iroɲa] RZ. r.ż.

ironista <D. ‑ty, l.mn. ‑iści> [iroɲista] RZ. r.m. odm. jak f w lp podn.

anons <D. ‑u, l.mn. ‑y [lub ‑e]> [anow̃s] RZ. r.m. (ogłoszenie)

irbis <D. ‑a, l.mn. ‑y> [irbis] RZ. r.m. ZOOL.

irys <D. ‑a, l.mn. ‑y> [irɨs] RZ. r.m.

1. irys BOT.:

Schwertlilie r.ż.
Iris r.ż.

2. irys (cukierek):

Toffee r.n.

irokez <D. ‑a, l.mn. ‑y> [irokes] RZ. r.m. sl

alfons <D. ‑a, l.mn. ‑i [lub ‑y]> [alfow̃s] RZ. r.m. pot. (sutener)

Zuhälter r.m.
Lude r.m. pot.
Loddel r.m. pot.

renons <D. ‑u, l.mn. ‑y> [renow̃s] RZ. r.m. GRY

ircowy [irtsovɨ], IRC-ovy [irtsovɨ] PRZYM. INF.

romans <D. ‑u, l.mn. ‑e [lub ‑y]> [romaw̃s] RZ. r.m.

1. romans (przygoda miłosna):

Affäre r.ż. [o. Affaire r.ż. ]

2. romans:

romans LIT., MUZ.
Romanze r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski