polsko » niemiecki

zachrzaniać <‑ia> [zaxʃaɲatɕ] CZ. cz. nieprzech. pot.

1. zachrzaniać (dużo pracować):

schuften pot.

2. zachrzaniać (iść szybko):

pesen pot.
flitzen pot.

zachcianka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [zaxtɕanka] RZ. r.ż. pot.

I . zachwiać <‑ieje> [zaxfjatɕ]

zachwiać f. dk. od chwiać

II . zachwiać <‑ieje> [zaxfjatɕ] CZ. cz. przech. f. dk.

III . zachwiać <‑ieje> [zaxfjatɕ] CZ. cz. zwr. f. dk.

1. zachwiać przen. (stracić pewność):

Zobacz też chwiać

I . chwiać <chwieje; cz. prz. chwiej; f. dk. za‑> [xvjatɕ] CZ. cz. przech.

I . zachwalać <‑la> [zaxfalatɕ] CZ. cz. przech.

II . zachwalać <‑la> [zaxfalatɕ] CZ. cz. zwr.

zachowanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [zaxovaɲe] RZ. r.n.

2. zachowanie (uchronienie):

Erhaltung r.ż.
Bewahrung r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski