portugalsko » niemiecki

abraçar <ç → c> CZ. cz. przech.

1. abraçar (uma pessoa):

I . abrigar <g → gu> [Port ɐbriˈgaɾ, Braz abriˈgar] CZ. cz. przech.

II . abrigar <g → gu> [Port ɐbriˈgaɾ, Braz abriˈgar] CZ. cz. zwr. abrigar-se

1. abrigar (da chuva):

2. abrigar (refugiados):

coroado (-a) PRZYM.

abotoar <1. pess pres: abotoo> CZ. cz. przech.

abafado (-a) PRZYM.

1. abafado (som):

abafado (-a)

2. abafado (atmosfera):

abafado (-a)
abafado (-a)

3. abafado (num quarto):

abafado (-a)

abóbada RZ. r.ż.

abusado (-a) PRZYM. Braz

abreviado (-a) PRZYM.

1. abreviado (palavra):

abreviado (-a)

2. abreviado (texto):

abreviado (-a)
abreviado (-a)

I . abrir <im. cz. przeszł. aberto> CZ. cz. przech.

2. abrir (conta bancária, loja):

4. abrir (apetite):

5. abrir (braços, asas):

II . abrir <im. cz. przeszł. aberto> CZ. cz. nieprzech.

1. abrir (porta, janela, loja):

2. abrir (dia):

3. abrir (flor):

4. abrir (madeira):

5. abrir Ang pot. (fugir):

III . abrir <im. cz. przeszł. aberto> CZ. cz. zwr. abrir-se

1. abrir (porta, janela):

2. abrir (pessoa):

abraço [Port ɐˈbrasu, Braz aˈbrasu] RZ. r.m.

abade (abadessa) RZ. r.m. (r.ż.)

abada RZ. r.ż. fig

I . abrandar CZ. cz. przech.

1. abrandar (a velocidade):

3. abrandar (amaciar):

II . abrandar CZ. cz. nieprzech.

abreviar CZ. cz. przech.

1. abreviar (palavra):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português