słoweńsko » niemiecki

zabeléžk|a <-e, -i, -e> RZ. r.ż.

zabeléži|ti <-m; zabeležil> f. dk. CZ. cz. przech.

zabelí|ti <zabélim; zabélil> f. dk. CZ. cz. przech. GASTR.

udeléžen|ec (-ka) <-ca, -ca, -ci> RZ. r.m. (r.ż.)

udeleženec (-ka)
Teilnehmer(in) r.m. (r.ż.)
udeleženec (-ka)
Beteiligte(r) r.ż.(r.m.)

udeléženk|a <-e, -i, -e> RZ. r.ż.

udeleženka → udeleženec:

Zobacz też udeléženec

udeléžen|ec (-ka) <-ca, -ca, -ci> RZ. r.m. (r.ż.)

udeleženec (-ka)
Teilnehmer(in) r.m. (r.ż.)
udeleženec (-ka)
Beteiligte(r) r.ż.(r.m.)

sòudeléžen|ec (-ka) <-ca, -ca, -ci> RZ. r.m. (r.ż.)

Mitwirkende(r) r.ż.(r.m.)
Beteiligte(r) r.ż.(r.m.)

sòudeléženk|a <-e, -i, -e> RZ. r.ż.

soudeleženka → soudeleženec:

Zobacz też sòudeléženec

sòudeléžen|ec (-ka) <-ca, -ca, -ci> RZ. r.m. (r.ż.)

Mitwirkende(r) r.ż.(r.m.)
Beteiligte(r) r.ż.(r.m.)

zabél|a <-e, -i, -e> RZ. r.ż. GASTR.

hvaléž|en <-na, -no> PRZYM.

2. hvaležen (kakovosten):

I . beléži|ti <-m; beležil> cz. ndk. CZ. cz. przech.

II . beléži|ti <-m; beležil> cz. ndk. CZ. cz. zwr.

obeléžj|e <-a, -i, -a> RZ. r.n.

1. obeležje (značaj):

Prägung r.ż.

2. obeležje (spomenik):

Denkmal r.n.
Erinnerungs-/Volksdenkmal r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina