hiszpańsko » niemiecki

I . volar <o → ue> [boˈlar] CZ. cz. nieprzech.

3. volar (apresurarse):

4. volar slang (con drogas):

II . volar <o → ue> [boˈlar] CZ. cz. przech.

1. volar (hacer explotar):

2. volar (enfadar):

4. volar DRUK.:

5. volar (zwr.):

volar diente AmC pot. (comer)
volar lengua AmC pot. (hablar)
volar pata AmC pot. (caminar)

III . volar <o → ue> [boˈlar] CZ. cz. zwr. volarse

1. volar (huir):

2. volar (desaparecer):

3. volar LatAm (enfadarse):

volate [boˈlate] RZ. r.m.

1. volate Col, Ven (enredo):

Wirrwarr r.m.

2. volate Col (multitud de cosas):

Unmenge r.ż.
Unmasse r.ż.

volata [boˈlata] RZ. r.m.

1. volata (ladrón excarcelado):

2. volata (expresidiario):

volado1 [boˈlaðo] RZ. r.m.

1. volado (saledizo):

Vorsprung r.m.
volado ARCHIT.
Auskragung r.ż.

2. volado AmC (mentira):

Geflunker r.n.

3. volado Mex (incidente):

Ärgernis r.n.

volada [boˈlaða] RZ. r.ż.

volta [ˈbol̩ta] RZ. r.ż. MUZ.

volea [boˈlea] RZ. r.ż. SPORT

volear [boleˈar] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

volcado [bolˈkaðo] RZ. r.m. INF.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina