niderlandzko » niemiecki

ge·ne·gen·heid <genegen|heden> [ɣəneɣənhɛit] RZ. r.ż.

be·dre·ven·heid <bedreven|heden> [bədrevə(n)hɛɪt] RZ. r.ż.

be·ne·den·huis <beneden|huizen> [bənedə(n)hœys] RZ. r.n.

ge·meen·heid <gemeen|heden> [ɣəmenhɛɪt] RZ. r.ż.

ge·le·gen·heid <gelegen|heden> [ɣəleɣənhɛit] RZ. r.ż.

1. gelegenheid (plaats m.b.t. haar geschiktheid):

Lage r.ż.

4. gelegenheid (zaak waar men iets kan gebruiken):

Wirtschaft r.ż.
Gasthaus r.n.

te·vre·den·heid [təvredənhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

ver·le·gen·heid [vərleɣə(n)hɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

1. verlegenheid (het verlegen zijn):

Verlegenheit r.ż.

open·heid [opənhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

ef·fen·heid <effen|heden> [ɛfənhɛɪt] RZ. r.ż.

munt·een·heid [mʏntenhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

on·ef·fen·heid <oneffen|heden> [ɔnɛfənhɛit] RZ. r.ż.

1. oneffenheid:

Unebenheit r.ż.
Holp(e)rigkeit r.ż.

2. oneffenheid (plaats):

Unebenheit r.ż.

3. oneffenheid przen. (ongerechtigheid):

be·trok·ken·heid [bətrɔkənhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn. (geëngageerdheid)

ge·sple·ten·heid <gespleten|heden> [ɣəspletənhɛɪt] RZ. r.ż.

1. gespletenheid (schizofrenie):

2. gespletenheid (verdeeldheid):

al·ge·meen·heid <algemeen|heden> [ɑlɣəmenhɛit] RZ. r.ż.

2. algemeenheid (vaag gezegde):

ver·la·ten·heid [vərlatənhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

be·ne·ve·len <benevelde, h. beneveld> [bənevələ(n)] CZ. cz. przech.

1. benevelen (met nevel bedekken):

3. benevelen (verbergen):

be·ne·den·ste [bənedə(n)stə] RZ. r.n. geen l.mn.

be·ne·den·kant <benedenkant|en> [bənedə(n)kɑnt] RZ. r.m.

be·ne·den·loop <beneden|lopen> [bənedə(n)lop] RZ. r.m.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski