niderlandzko » niemiecki

los·peu·te·ren <peuterde los, h. losgepeuterd> [lɔspøtərə(n)] CZ. cz. przech.

1. lospeuteren (met moeite losmaken):

2. lospeuteren (trachten te verkrijgen, te weten te komen):

los·gooi·en <gooide los, h. losgegooid> [lɔsxojə(n)] CZ. cz. przech.

los·ko·men <kwam los, i. losgekomen> [lɔskomə(n)] CZ. cz. nieprzech.

4. loskomen (beschikbaar worden):

5. loskomen (uit de gevangenis komen):

los·la·ten1 <liet los, h. losgelaten> [lɔslatə(n)] CZ. cz. przech.

3. loslaten (met rust laten):

los·plaats <losplaats|en> [lɔsplats] RZ. r.ż.

fol·te·ren <folterde, h. gefolterd> [fɔltərə(n)] CZ. cz. przech.

re·vol·te·ren1 [revɔlterə(n)] CZ. cz. nieprzech. (oproerig worden)

los·bol <losbol|len> [lɔzbɔl] RZ. r.m.

1. losbol (bon vivant):

Lebemann r.m.
losbol pej.
Wüstling r.m.

2. losbol (oppervlakkig persoon):

Luftikus r.m.

lo·ser <loser|s> [luːzər] RZ. r.m.

los·bin·den <bond los, h. losgebonden> [lɔzbɪndə(n)] CZ. cz. przech.

los·bre·ken1 <brak los, h. losgebroken> [lɔzbrekə(n)] CZ. cz. przech. (brekend losmaken, afscheiden)

los·han·gen <hing los, h. losgehangen> [lɔshɑŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. loshangen (niet goed vastzitten):

2. loshangen (vrij hangen):

los·kno·pen <knoopte los, h. losgeknoopt> [lɔsknopə(n)] CZ. cz. przech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski