niemiecko » francuski

Höflichkeit <-, -en> RZ. r.ż.

1. Höflichkeit bez l.mn. (höfliche Art):

politesse r.ż.
courtoisie r.ż.

2. Höflichkeit (höfliche Bemerkung):

politesse r.ż.

Unhöflichkeit RZ. r.ż.

Käuflichkeit <-> RZ. r.ż. pej.

Baulichkeit <-, -en> RZ. r.ż. meist Pl form.

Erblichkeit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż.

HässlichkeitNP, Häßlichkeitst. pis. <-; bez l.mn.> RZ. r.ż.

Tätlichkeit r.ż.

Herrlichkeit <-, -en> RZ. r.ż.

1. Herrlichkeit (Pracht, prächtiger Gegenstand):

splendeur r.ż.

2. Herrlichkeit REL.:

zwroty:

II . wirklichkeitsnah PRZYSŁ.

Höflichkeitsbesuch RZ. r.m.

Verwerflichkeit <-; bez l.mn.> RZ. r.ż. podn.

Wirklichkeitssinn RZ. r.m. bez l.mn.

Höflichkeitsfloskel RZ. r.ż.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Ihre Sprachlosigkeit wird nicht durch wirkliches Schweigen dargestellt, sondern durch Ersatzhandlungen, durch Floskeln, Meditieren in Schablonen, Sprichwörtern, Höflichkeits- und Unwohligkeitsformeln und in der Phrase als „Sprechen aus zweiter Hand“.
de.wikipedia.org
Sie ist sehr erpicht auf Höflichkeits- und Ausdrucksformen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina