niemiecko » grecki

Tłumaczenia dla hasła „steken“ w niemiecko » grecki słowniku

(Przełącz na grecko » niemiecki)

I . stecken [ˈʃtɛkən] VERB cz. przech.

3. stecken (hineinstecken und befestigen, durchstecken):

I . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VERB cz. nieprzech. reg. +sein

6. stehen (kleiden):

7. stehen pot. (mögen):

stehen auf +B.

III . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VERB cz. zwr.

stehen sich stehen (Beziehung haben):

I . staken [ˈʃtaːkən] VERB cz. przech.

II . staken [ˈʃtaːkən] VERB cz. nieprzech.

2. staken +sein (staksen):

I . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VERB cz. nieprzech.

1. stechen (von Dorn, Insekt):

2. stechen (von Sonne):

3. stechen (im Kartenspiel):

II . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VERB cz. przech.

1. stechen (Stich zufügen):

2. stechen (Spargel):

3. stechen (Torf):

III . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] VERB cz. zwr.

I . stemmen [ˈʃtɛmən] VERB cz. przech.

1. stemmen (hochstemmen):

2. stemmen (Loch, Vertiefung):

I . steppen [ˈʃtɛpən] VERB cz. nieprzech. (tanzen)

II . steppen [ˈʃtɛpən] VERB cz. przech. (nähen)

I . stärken [ˈʃtɛrkən] VERB cz. przech.

1. stärken (Vertrauen, Mut):

2. stärken (Wäsche):

II . stärken [ˈʃtɛrkən] VERB cz. zwr.

stärken sich stärken (essen, trinken):

sticken [ˈʃtɪkən] VERB cz. przech.

stinken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] VERB cz. nieprzech.

stocken [ˈʃtɔkən] VERB cz. nieprzech.

1. stocken (von Verkehr, Puls):

mir stockte das Herz przen.

2. stocken (von Verhandlungen, Entwicklung):

3. stocken (in Rede):

4. stocken (schimmeln):

5. stocken austr. CH reg. s. gerinnen

Zobacz też gerinnen

gerinnen <gerinnt, gerann, geronnen> [gəˈrɪnən] VERB cz. nieprzech. +sein

stehend PRZYM.

2. stehend (Gewässer):

Laeken <-s> [ˈlɛːkən] SUBST r.n. l.poj.

kieken [ˈkiːkən] VERB cz. nieprzech. reg.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский