niemiecko » niderlandzki

ˈMat·tig·keit <Mattigkeit> [ˈmatɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈFä·hig·keit <Fähigkeit, Fähigkeiten> [ˈfɛːɪçk͜ait] RZ. r.ż.

ˈNeu·ig·keit <Neuigkeit, Neuigkeiten> [ˈn͜ɔyɪçk͜ait] RZ. r.ż.

1. Neuigkeit:

nieuwtje r.n.
nieuws r.n.

2. Neuigkeit kein l.mn.:

3. Neuigkeit spec.:

nieuw product r.n.

ˈOb·rig·keit <Obrigkeit, Obrigkeiten> [ˈoːbrɪçk͜ait] RZ. r.ż. (Verwaltung)

ˈSü·ßig·keit <Süßigkeit, Süßigkeiten> [ˈzyːsɪçk͜ait] RZ. r.ż.

2. Süßigkeit meist l.poj.:

3. Süßigkeit podn. kein l.mn.:

ˈAr·tig·keit <Artigkeit, Artigkeiten> RZ. r.ż.

Artigkeit meist l.mn.:

compliment r.n.

ˈHö·rig·keit <Hörigkeit> RZ. r.ż. kein l.mn.

1. Hörigkeit przen.:

2. Hörigkeit HIST.:

ˈMü·dig·keit <Müdigkeit> [ˈmyːdɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈSe·lig·keit <Seligkeit, Seligkeiten> RZ. r.ż.

1. Seligkeit REL. kein l.mn.:

2. Seligkeit przen. (Glücksgefühl):

genot r.n.

ˈTä·tig·keit <Tätigkeit, Tätigkeiten> RZ. r.ż.

4. Tätigkeit (Betrieb, Kraft) kein l.mn.:

bedrijf r.n.

ˈWe·nig·keit <Wenigkeit> RZ. r.ż. kein l.mn.

2. Wenigkeit:

bagatel r.ż. of r.n.
meine Wenigkeit pot. żart.

ˈZä·hig·keit <Zähigkeit> [ˈ͜tsɛːɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈFröm·mig·keit <Frömmigkeit> [ˈfrœmɪçk͜ait] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈUn·stim·mig·keit <Unstimmigkeit, Unstimmigkeiten> RZ. r.ż.

2. Unstimmigkeit (Differenz):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Um die Sämigkeit zu erhöhen wird etwas Mehl mit kaltem Wasser verrührt und die Suppe damit angedickt.
de.wikipedia.org

Przetłumacz "sämigkeit" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski