niemiecko » polski

bẹtten CZ. cz. przech. podn.

2. betten (begraben):

Bẹttlade <‑, ‑n> RZ. r.ż. poł. niem., austr.

Bettlade → Bettgestell

Zobacz też Bettgestell

Bẹttgestell <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n.

Bẹttler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈbɛtlɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

żebrak(-aczka) r.m. (r.ż.)

Bẹttlaken <‑s, ‑> RZ. r.n.

Bẹttel <‑s, bez l.mn. > [ˈbɛtəl] RZ. r.m. pot.

kram r.m. pot.
cały ten kram pot.

Be̱tel <‑s, bez l.mn. > [ˈbeːtəl] RZ. r.m.

I . be̱ten [ˈbeːtən] CZ. cz. nieprzech.

II . be̱ten [ˈbeːtən] CZ. cz. przech.

beten Vaterunser:

odmawiać [f. dk. odmówić]

beta̱gt [bə​ˈtaːkt] PRZYM. podn.

betagt Menschen:

sędziwy podn.

II . beto̱nt [bə​ˈtoːnt] PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski