niemiecko » polski

Ạbholung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Erho̱lung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Erholung (die Entspannung: einer Person):

wypoczynek r.m.

2. Erholung (neue Kraftschöpfung: von Krankheit):

3. Erholung HAND. (des Aktienkurses):

wzrost r.m.

Enthụ̈llung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Enthüllung (eines Denkmals):

2. Enthüllung (Aufdeckung: eines Skandals, einer Lüge):

ujawnienie r.n.

3. Enthüllung meist l.mn. (das Enthüllte):

Ạmtsholung <‑, ‑en> RZ. r.ż. TELEK.

Entstẹllung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Entstellung (Verunstaltung: des Gesichts, Körpers):

2. Entstellung (Verzerrung: der wirklichen Bedeutung):

wypaczenie r.n.
spaczenie r.n. fig

We̱rtaufholung <‑, ‑en> RZ. r.ż. FIN.

Entrụ̈mpelung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Entwụrzelung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Entsi̱e̱gelung <‑, ‑en> RZ. r.ż. PR.

Kụrserholung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Zu der Zeit gab es noch keine Unterscheidung zwischen der Herstellung aus Kakaopulver und Kakaomasse, da die Technik der Entölung noch unbekannt war.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski