niemiecko » polski

schli̱e̱ßlich PRZYSŁ.

1. schließlich (zuletzt, endlich):

2. schließlich (immerhin):

w końcu

SchlụsslichtNP <‑[e]s, ‑er> RZ. r.n.

1. Schlusslicht (Licht: eines Fahrzeugs):

I . schle̱i̱chen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. schleichen (sich heimlich bewegen):

2. schleichen (langsam fahren/gehen):

wlec [f. dk. do‑] się a. pot.
czas r.m. się wlecze pot.

II . schle̱i̱chen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] CZ. cz. zwr.

I . schlịcht [ʃlɪçt] PRZYM.

2. schlicht (unauffällig):

4. schlicht (wenig gebildet):

sami prości ludzie r.m. l.mn.
prosty umysł r.m.

Schli̱e̱ßfach <‑[e]s, ‑fächer> RZ. r.n.

1. Schließfach (Gepäckschließfach):

skrytka r.ż. na bagaż

2. Schließfach (Bankfach):

3. Schließfach (Postfach):

Schle̱i̱cher(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃlaɪçɐ] RZ. r.m.(r.ż.) pej.

obłudnik r.m.
hipokryta r.m.
sykofant r.m. podn.
pochlebca r.m.
lizus(ka) r.m. (r.ż.) pej. pot.

Schla̱glicht <‑[e]s, ‑er> RZ. r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski