niemiecko » portugalski

aus|gießen CZ. cz. przech. irr

1. ausgießen (Gefäß):

2. ausgießen (Flüssigkeit):

3. ausgießen (verschütten):

II . aus|geben CZ. cz. zwr.

ausgeben sich ausgeben irr:

I . aus|gehen irr CZ. cz. nieprzech. +sein

1. ausgehen (zum Vergnügen):

3. ausgehen (Haare, Zähne):

4. ausgehen (Feuer, Ofen, Licht):

apagar(-se)

6. ausgehen (herrühren):

7. ausgehen (zugrunde legen):

partir de a. c.

II . aus|gehen irr CZ. cz. zwr.

ausgehen sich ausgehen (ausreichen):

I . ausgelassen

ausgelassen pp von auslassen:

Zobacz też auslassen

II . aus|lassen CZ. cz. zwr.

auslassen sich auslassen irr:

II . aus|gleichen CZ. cz. nieprzech.

ausgleichen niereg. SPORT:

empatar a um golo Port
empatar por 1 a 1 Braz

ausgedient PRZYM.

ausgewogen [ˈaʊsgəvo:gən] PRZYM.

I . ausgeglichen [ˈaʊsgəglɪçən]

ausgeglichen pp von ausgleichen:

II . ausgeglichen [ˈaʊsgəglɪçən] PRZYM.

Zobacz też ausgleichen

II . aus|gleichen CZ. cz. nieprzech.

ausgleichen niereg. SPORT:

empatar a um golo Port
empatar por 1 a 1 Braz

I . ausgiebig [ˈaʊsgi:bɪç] PRZYM.

II . ausgiebig [ˈaʊsgi:bɪç] PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português