niemiecko » portugalski

gesungen [gəˈzʊŋən]

gesungen pp von singen:

Zobacz też singen

singen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

I . gelungen [gəˈlʊŋən]

gelungen pp von gelingen:

Zobacz też gelingen

gerungen [gəˈrʊŋən]

gerungen pp von ringen:

Zobacz też ringen

ringen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

gesprungen [gəˈʃprʊŋən]

gesprungen pp von springen:

Zobacz też springen

springen <springt, sprang, gesprungen> [ˈʃprɪŋən] CZ. cz. nieprzech. +sein

Leistungen RZ.

gedrungen [gəˈdrʊŋən] PRZYM. (Körperbau)

geklungen [gəˈklʊŋən]

geklungen pp von klingen:

Zobacz też klingen

gewrungen [gəˈvrʊŋən]

gewrungen pp von wringen:

Zobacz też wringen

wringen <wringt, wrang, gewrungen> [ˈvrɪŋən] CZ. cz. przech.

gezwungen [gəˈtsvʊŋən]

gezwungen pp von zwingen:

Zobacz też zwingen

geschlungen [gəˈʃlʊŋən]

geschlungen pp von schlingen:

Zobacz też schlingen

I . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] CZ. cz. przech.

II . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] CZ. cz. nieprzech. (beim Essen)

I . geschwungen [gəˈʃvʊŋən]

geschwungen pp von schwingen:

II . geschwungen [gəˈʃvʊŋən] PRZYM.

Zobacz też schwingen

I . schwingen <schwingt, schwang, geschwungen> [ˈʃvɪŋən] CZ. cz. przech.

II . schwingen <schwingt, schwang, geschwungen> [ˈʃvɪŋən] CZ. cz. nieprzech. +sein (Pendel)

III . schwingen <schwingt, schwang, geschwungen> [ˈʃvɪŋən] CZ. cz. zwr.

misslungen [mɪsˈlʊŋən]

misslungen pp von misslingen:

Zobacz też misslingen

misslingen <misslingt, misslang, misslungen> [mɪsˈlɪŋən] CZ. cz. nieprzech. +sein

I . ungezwungen PRZYM.

II . ungezwungen PRZYSŁ.

Besucher(in) <-s, - [oder -innen]> RZ. r.m.(r.ż.)

visitante r.m. i r.ż.

notgedrungen [ˈno:tgəˈdrʊŋən] PRZYSŁ.

Aufwendungen RZ. r.ż. l.mn. (Ausgaben)

despesas r.ż. l.mn.
gastos r.m. l.mn.

ab|fangen CZ. cz. przech. irr

2. abfangen (Stoß):

ab|hängen1 CZ. cz. przech.

2. abhängen (Verfolger):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Als Sujets dienen traditionell hauptsächlich die auch in den Liedern besungenen Sonne, Mond und Sterne.
de.wikipedia.org
Der Rapper macht in dem Track deutlich, dass er der besungenen Frau nachtrauert.
de.wikipedia.org
Im Gegensatz dazu hält die im Lied besungene Frau jedoch an anderen Beziehungen fest und führt zugleich ein Leben in völliger sexueller Freiheit.
de.wikipedia.org
Die Frauenlieder lassen die in den Minneklagen besungene frouwe zu Wort kommen und erklären ihr Verhalten.
de.wikipedia.org
In diesen Szenen werden Angehörige der im jeweiligen Lied besungenen Volksgruppe rassistisch beleidigt.
de.wikipedia.org
Besungen wird die jüdische Mutter und insbesondere die Trauer des Kindes über den Verlust der Mutter (S. 35 bis 37).
de.wikipedia.org
Besungene Themen sind Liebe, Sex, Musik, Tanzen und Feiern.
de.wikipedia.org
Zwei in italienisch besungene Schallplatten sind von ihm erhalten geblieben.
de.wikipedia.org
Die Dichtung dient dem Lobpreis der besungenen Person und handelt von seiner Großzügigkeit als Gönner, der Vortrefflichkeit seines Landes oder seinen militärischen Erfolgen.
de.wikipedia.org
Die häufig besungene, sich leicht entziehende Göttin war den Schnellentschlossenen günstig, während sie für die Zögernden hinderlich sein konnte.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "besungen" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português